Poświętowaliśmy, pagan visited the exhibition, the Orlu flag on mast wciągnęliśmy symbolically - so it's time to return to the Wanderer przeciekawego Riesengebirge , Year 1929, Issue 8, sacred Walonom and legends associated with them. This time, the "workshop" I took the text of the translation Villa-Erich Peukerta , entitled: " Antonius der Wale." The author was a man very deeply affected by the syndrome called "Love of Giant Mountains and the Jizera Mountains." Indeed, this raises almost every sentence, what about these exceptional surroundings he wrote, and wrote them a huge number. Sentences, of course.
This text treats the legend of Wallonia, however, in an almost scientific. And it's kind of a response to an editorial in the same issue of "Wanderer", the contents of which I allowed myself translate a few days ago. So I wish you pleasant reading!
Antonius Walończyk - pen Villa-Erich Peuckerta
Researchers Paracelsus with great esteem noted the existence of a manuscript held at the Vienna National Library (Ms. 11295 = Med. 229) , and entitled "Varia Chemica, item indici fodinarum thesaurorum et qui sunt condoti in Styria, Carinthia, Torioli Archieposcopatu Salizburgnsi etc. On page 15 of this manuscript was placed (by Sudhoffa - [Karl Suhoff, Veruch einer der Kritik der Echtheit paracelsischen Schriften, 1899, 2, p. 696 et seq.] ) "index of precious stones and silver and gold. And silver and gold mines. As he wrote to Dr. Theophrastus. " What, in fact, this list includes, let him illustrate the following example: "1 In the valley of the river Ens, from the stone [ standing ] under [ back ] Grimming the old ore mine, where you'll find a good turquoise and carnelian, and the good among the other golden marcasite stones. - 2 Moreover, the Ridla of Weissbach (White Stream), when it comes - the right hand, OD the gold is good - 3 Moreover, there is a bonanza and an oblong green ore can be found on the road. Follow up and run into a cross carved in stone, and further up the hill you will find a flat stone on which the cross is carved, and near the right hand is in the land of gold-bearing ore, a step further; vein has three fingers thick, and gives sixteen centner solders gold ...".
So we are talking about the guide Walloons. Well we know them from our mountains, "The Glade Giant Mountains, Jizera (Evening ridge between Castle and the Tasks of the Stack) [ please remember that when you formed the Book of the Walloon Region, there was no geographical division of the Giant Mountains and the Mountains, and called all the huge mountains, extending from the Świeradów Okraju Zdrój - editor . crowd. ] you can find on earth the power of navy beans very precious, good ore was of pure gold and silver and various jewels ... Half a mile below the castle is deserted, and one of the stones engraved figure of a man who two finger points to the cross [carved] on another stone. Farther Mohnstein [ responsible.: Mannstein, that the stone with the carved figure of a man, Stone Man - editor. crowd.] direction, indicating an outstretched hand, there ought to look. The stream flows out of an abandoned castle, follow along it and find gold washed at niemiara [ w: Will-Erich Peuckert: Schlesische Sagen, 1924, p. 284 ]. As you can see - the text is not very different. Both show the way to the treasures, and describe the places and characters. As of the Vienna manuscript, supposedly written by Paracelsus. It is true that a Swiss physician and alchemist shook the mountains and tunnels, though, and they visited the area referred to, however, and style, the entire wording of the text shows that he was not its author. The authorship of this text is assigned only to him, he - the man famous.
Things have happened very often. Because, after all, not only ascribed fatherhood Paracelsusowi stranded texts: it is precisely in the case of Land Walloon suspected of the authorship of many other famous people. One of them is definitely Anthony Medici. He in fact, wenecjaninowi and the owner of the mines, who in 1410 lived in Wroclaw, and around 1429, he moved to Krakow, ascribed authorship "Breslauer Walenwegweiser (Wroclaw Directory Walloon). Of course - as you will soon find - completely wrong. Anyway, this "assignment" was not until more recent times, been told simply to "Anthony Walończyku" But that could not be This wrocławianiniem, which we have in mind - shows a simple inference. Around the year 1436 that the mine manager of a vagabond and beggar was in Krakow. Already Wutke [ in: Konrad Wutke, Bergbau und Schlesiens Hüttenwesen, 1900, in: Codex diplomaticus Silesiae, 1920, p. 87 ] was of the opinion that this is contrary to some opinion, contained in the Book of Walloon: wenn Wale their Anthonius von den gnoden gotis genugk haben und an slossirn an dorffern und darf Seyne to nymme holen "[ and when I, Antony Walończyk the grace of God multitude of palaces and villages I had and I will not be able to (These goods) take ]. However, attempts to Wutke last sentence, "und darf Seyne to nymme holen" combined with the fact that this Anthony Medici after 1439 was expelled from Wroclaw and allegedly never able to return to Silesia. However, this " darf " is used in the sense of " bedürfen [ have a need, need - editor. crowd.]: Anthony is no longer enough palaces and villages, and there does not need anything more. Is entirely clear from the context. And, therefore, a reference to Antonius Medici wprzódy rich and needy, is inaccurate. That Antony Wallon Welsh from books has nothing to do with the Wroclaw outlaw. Anyway, never uses this name, call Antony Walończykiem constantly. And finally: that Antony talks about a certain tree, "a treasure from which I, Antony Welshman dug and stopped, and it may be a hundred just like you, to feed." Impoverished wanderer Wroclaw certainly would have knowledge of such a treasure. Certainly wydobyłby convicting him and escaped into exile.
So Antonius thread of Wroclaw Medici. Could not be at that Walon, which strongly suggested. I do not think even that the publisher of the Book of Walloon was going to combine it with Antony Walon. Banged his head firmly on a very famous and very rich owner of the lands and all sorts of goods. Who knows - maybe even a Medici, but certainly not that of Wroclaw gadabout, but rather a wealthy member of the legendary family of Florence. It did the same this Austrian, who attributed authorship of his books he wanted Paracelsusowi. The decisive argument that the so-called author. Wroclaw is the Book of Wallon of Wrocław Antonius Medici was supposed to be the fact that this - as an expert on mining industry - undoubtedly visited the mountains of Silesia and studied in the presence of these ores. Walloon book contains a description of the Evening Castle and its treasures. Seemed so obvious romantic idea that this is Antonius owed their wealth treasures found in the nearby Silesian lun mountains too, that after his financial collapse there just looking for new gold.
Although beauty and attractive is the idea - it contradicts the facts contained in sources. Who will be very closely studied the Book of Walloon Wroclaw, notice that this is not a uniform description, but that someone has joined in this work of five independent and unrelated texts. Here we are at the beginning: "Das ist eyn register Meysen op der grund." Then: "aliud sequitur certissimum Registrum ", followed by another, equal the record (you can register easily translate the word "index", based on the text from Vienna). Then: "Eyn Item Andirá register, daz ist gut feel for Obentrotis der borgk ." And so a new, independent third part, and its independence is apparent even from the words "item eyn Andirá [ another - editor. crowd. ]. It is a written guide to the famous Castle Evening, which so many people who served as a template. Then the fourth part, "Item von und von gutin seyffin ebentewre they wil dir gegenheyte vormeldin ." I wreszczie Five: "Item Obir yn dir Slesia compaction them to vinistu Gesten ebintewr und vil .
Wroclaw Book Walloon contains what must be noted at the outset, five separate "road map". With these five Walon Antony is mentioned only in the first. The remaining four sections do not mention that name. This in turn indicates that only this guide, which mentions Meisengrund near Zittau [ Míšeňský dul Żytawy circle - editor. crowd.], is written by Antony, a guide to the Castle Evening in no way points to his credit.
Whose broad so indicate? In another place I will try to prove the assumption that books are books Walloon rejestrowymi free miners or mining trails. And it seems that this also applies to the above. A grackle wandered over Szklarska Poreba, along bleaching Widłom toward evening, and at the castle, searching for precious stones and gold. And this from his writings we face. Invalidated the presumption - a presumption, however, clean! - Where that came from the miner. As far as I know, in the register of the name "Abendburg" (Castle Evening) falls for the first time around 1460, namely in the title, in its very content refers only to Zamczysko, or a castle. The name itself is an extremely bizarre. Where did she come from? There is no local phenomenon - such as in the case Mittagsteine \u200b\u200b[ Rocks South of the day, today called sunflower - editor. crowd. ] to give such a name. Because I certainly do not here that on St.. John could have been from Jelenia Hausbergu [ Krzywoustego Hill - editor. crowd. ] see pobłyskujący Evening Castle in the sun [that's how was the rock formation Sunflower - editor. crowd.]. This is just an attempt to explain the name. However, drawing on the legends of the Walloon Harz Mountains, we come across a Morgenbrodstal [ in: Heinrich Pröhle: Unterharzische Sagen, 1856, p. 127 et seq. ], in another version: Morgenrotstal [ both names refer to the rising sun, and in translation means "Valley of the Red Dawn" - editor. crowd. ]. And it is not impossible after all that - is that the similarity between the two landscapes, or for other reasons, for both the (Evening) Castle, as well as the Valley of the Red Dawn are hidden treasures and engraved signs Walloon - so that any coming from the Harz Mountains, a miner named the castle "Abendrotburg [ Palace Purple Twilight - editor. crowd. ]. This name was popularized in the writings of Walloon. It is - as I mentioned - only a presumption, even though I wanted to express them, because it sounds very tempting for me in the whole context of the name.
And to answer the question, at what time to locate to Wroclaw Paper Walloon, and so this summary (I tend to surrounding 1460), zaprowadziłaby on too far. In this regard, as in other derivatives, it is now to refer to a comprehensive study which will be released in the winter, "Mitteilungen der Gesellschaft für Volkskunde schlesischen."
And - as usual at the end - signposts:
Przemek Wiater portal Jizera
0 comments:
Post a Comment